TECHICAL Series MATHEMATICS • INFORMATICS • PHYSICS Series PHILOLOGY Series ECONOMIC SCIENCES Sereies EDUCATIONAL SCIENCES Series LAW AND SOCIAL SCIENCES Series
Les proverbes entre universel et spécificité nationale. Etude de cas: les proverbes centrés sur l'acte de la prise de parole en français et en roumain
(Proverbele între universal şi specific naţional. Studiu de caz: proverbele centrate pe actul de vorbire în franceză şi română)
Vol LXII • No. 3/2010 (Special Issue)
Raluca Bălăiţă
Université "Vasile Alecsandri" de Bacău
E-mail: ralucabalaita@yahoo.com

 Keywords   proverbe, national, universel, forme proverbiale, prise de parole.

 Abstract
Les proverbes et les locutions sentencieuses fondent les compétences culturelles partagées par une communauté linguistique. Les parémiologues ont attesté la présence des proverbes équivalents dans des langues et des cultures entre lesquelles un contact reste impossible à établir. On a avancé même l'idée de l'existence d'un "esprit parémiologique universel". Dans ces conditions, peut-on parler d'un caractère spécifiquement national / ethno-culturel des proverbes d'un corpus donné? A partir des différences qui existent entre les diverses manières de découper la réalité présentes chez différents peuples, on a essayé d'identifier les éléments qui puissent définir un caractère spécifiquement national. Dans l'analyse des proverbes centrés sur l'acte de la prise de parole dans un corpus du français et du roumain, nous partons de l'hypothèse que la spécificité nationale doit être cherchée au niveau des particularités de l'expression propre à chaque langue.

 Rezumat
Proverbele şi locuţiunile sentenţioase fundamentează competenţele culturale împărtăşite de o comunitate lingvistică. Paremiologii au atestat prezenţa unor proverbe echivalente în limbi şi culturi între care nu se poate stabili niciun contact. S-a avansat chiar ideea existenţei unui "spirit paremiologic universal". În aceste condiţii se pune întrebarea: se poate vorbi de un specific naţional / etno-cultural al proverbelor dintr-un corpus dat? Plecînd de la diferenţele care există între modurile de a decupa realitatea prezente la diferite popoare, s-a încercat identificarea elementelor care ar putea defini specificul naţional. În analizarea proverbelor centrate pe actul de vorbire într-un corpus francez şi român, am plecat de la ipoteza că specificul naţional trebuie căutat la nivelul particularităţilor de exprimare proprie fiecărei limbi.



Journal INFO (ISSN 1224-2020)
Vol LXII • No. 4/2010
Vol LXII • No. 3/2010 (Special Issue)
Vol LXII • No. 2/2010 (Special Issue)
Vol LXII • No. 1/2010
Vol LXI • No. 2/2009
Vol LXI • No. 1/2009
Vol LX • No. 2A/2008
Vol LX • No. 2B/2008
Vol LX • No. 1/2008
Vol LIX • No. 2/2007
Vol LIX • No. 1/2007
Vol LVIII • No. 2/2006
Vol LVIII • No. 1/2006
Signup
Forgot Password
  © copyright 2006 Universitatea Petrol - Gaze din Ploiesti